- ICHTUS
- Grieks: vis: door de eerste christenen als geheim symbolisch letterwoord
gebruikt voor de Griekse woorden Iesous CHristos Theou HUios Sotèr
(Jezus Christus, Zoon van God, Verlosser)
-
- IHS
- De eerste drie letters van de naam Jezus in de Griekse spelling
IHSOUS; daarna ook als afkorting geïnterpreteerd van b.v. Iesus
Hominum Salvator (Jezus, redder van de mensheid), In Hoc Signum (In
dit teken), enz.
-
- IMPRIMATUR
- Latijn: kan gedrukt worden: vooral in het verleden verleend verlof tot
uitgave van een publicatie onder kerkelijk toezicht en met dit woord op een
voorpagina vermeld. Ook wel geformuleerd als Imprimi potest (Kan
gedrukt worden), Nihil obstat (Geen bezwaar) of Cum licentia
superiorum (met verlof van de overheden).
-
- IN MEMORIAM
- Latijn: ter herinnering (nl. aan een overledene).
- Zie ook: bidprentje.
-
- IN PACE
- Latijn: in vrede: grafschrift, onder andere in de catacomben.
-
- IN PARTIBUS INFIDELIUM
- Latijn: in de gebieden der ongelovigen: oude titulatuur van een bisschop
zonder eigen bisdom (afgekort IPI achter de naam), sinds 1882 vervangen door
Titulair Bisschop.
-
- INAMOVIBILIS
- Latijn: niet verplaatsbaar: recht van sommige kerkelijke
waardigheidsbekleders op een functie waaruit ze niet zonder hun eigen
instemming verplaatst kunnen worden.
-
- INCARDINATIE
- Opname van een priester
in het diocees door de bisschop.
-
- INCARNATIE
- Zie: menswording.
-
- INDEX LIBRORUM PROHIBITORUM
- Latijn: lijst van door de kerk verboden boeken.
- Zie: hel.
-
- INKLEDING
- Plechtigheid waarbij postulanten het geestelijke kloosterkleed ontvangen
en aan hun noviciaat beginnen.
- Zie ook: postulaat.
-
- INRI
- Latijns letterwoord dat staat voor Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum
(Jezus van Nazareth, Koning der Joden); dit was de tekst die Pilatus in drie
talen (Hebreeuws, Grieks en Latijn) boven aan de kruisbalk liet ophangen.
-
- INSIGNIA
- Uiterlijke liturgische kentekenen van een waardigheid (b.v. ring, kruis en
mijter
van een bisschop).
-
- INTERDICT
- Kerkelijke straf waardoor persoon of regio uitgesloten wordt van de sacramenten,
het ontvangen van wijdingen, kerkelijke begrafenis, enz.
-
- INTERNUNTIUS
- Plaatsvervanger van een nuntius
als pauselijk ambassadeur.
-
- INTROITUS
- Latijn: intrede: het eerste, soms gezongen gebed van een mis.
-
- INTRONISATIE
- (1) toewijding van huis en gezin aan het Heilig Hart;
- (2) officiële installatie van bisschop
of abt.
- Zie: Heilig
Hart van Jezus, huiswijding.
-
- INVESTITUUR
- Bekleding met een waardigheid door het overreiken van voorwerpen die de
waardigheid van de persoon symboliseren, b.v. ring en staf van een bisschop.
-
- ITE MISSA EST
- Latijn: Gaat, de mis is uit:
woorden waarmee de mis in het Latijn wordt afgesloten.
-
- ITINERARIUM
- Latijn: reisgebed, onder anderen gebaseerd op Lukas 1, 68-79.
|